.. title: §9ـ شاعرِ در ماندہ
.. slug: itoohavesomedreams/poem_9
.. date: 2018-11-12 21:20:49 UTC
.. tags: poem itoohavesomedreams rashid
.. link: 
.. description: Urdu version of "Shāʿir-e dar-māñdah"
.. type: text



| زندگی تیرے لیے بسترِ سنجاب و سمور
| اور میرے لیے افرنگ کی دریوزہ گری
| عافیت کوشیِ آبا کے طفیل،
| میں ہوں در ماندہ و بے چارہ ادیب
| خستہِ فکرِ معاش!
| پارہِ نانِ جویں کے لیے م؛اوحتاج ہیں ہم
| میں، مرے دوست، مرے سینکڑوں اربابِ وطن
| یعنی افرنگ کے گلزاروں کے پھول!
| تجھے اک شاعرِ در ماندہ کی امّید نہ تھی
| مجھ سے جس روز ستارہ ترا وا بستہ ہوا
| تو سمجھتی تھی کہ اک روز مرا ذہنِ رسا
| اور مرے علم و ہنر
| بحر و بر سے تری زینت کو گہر لائیں‌گے!
| میرے رستے میں جو حائل ہوں مرے تیرہ نصیب
| کیوں دعائیں تری بے کار نہ جائیں
| تیرے راتوں کے سجود اور نیاز
| (اس کا باعث مرا الحاد بھی ہے!)
| 
| اے مری شمعِ شبستانِ وفا،
| بھول جا میرے لیے
| زندگی خواب کی آسودہ فراموشی ہے!
| تجھے معلوم ہے مشرق کا خدا کوئی نہیں
| اور اگر ہے، تو سرا پردہِ نسیان میں ہے
| تو "مسرّت" ہے مری، تو مری "بیداری" ہے
| مجھے آغوش میں لے
| دو "انا" مل کے جہاں سوز بنیں
| اور جس عہد کی ہے تجھ کو دعاؤں میں تلاش
| آپ ہی آپ ہویدا ہو جائے!


|right arrow link|_

|left arrow link|_



.. |right arrow link| replace:: |arrow_right| §8. اتّفاقات  
.. _right arrow link: /itoohavesomedreams/poem_8

.. |left arrow link| replace::   §10. انتقام |arrow_left| 
.. _left arrow link: /itoohavesomedreams/poem_10

.. admonition:: I Too Have Some Dreams: N. M. Rashed and Modernism in Urdu Poetry

  یہ ن م راشد کی نظم ہے ـ اس کا انگریزی ترجمہ اور ٹرانزلٹریشن میری کتاب
  کے ضمیمہ میں مل سکتا ہےـ اردو
  پڑھنے والوں کے لئے یہ پیج پیش کیا گیا ہےـ نستعلیق میں
  دکھانے کے لئے 
  `جمیل نوری نستعلیق فانٹ`_  انسٹال کیجئے.


  .. link_figure:: /itoohavesomedreams/
        :title: I Too Have Some Dreams Resource Page
        :class: link-figure
        :image_url: /galleries/i2havesomedreams/i2havesomedreams-small.jpg
        
.. _جمیل نوری نستعلیق فانٹ: http://ur.lmgtfy.com/?q=Jameel+Noori+nastaleeq
 

