.. title: §6. Mukāfāt
.. slug: itoohavesomedreams/poem_6
.. date: 2018-11-12 21:20:49 UTC
.. tags: poem itoohavesomedreams rashid
.. link: 
.. description: transliterated version of "Mukāfāt"
.. type: text



| rahī hai ḥaẓrat-e yazdāñ se dostī merī
| rahā hai zuhd se yārānah ustuvār mirā
| guzar gaʾī hai taqaddus meñ zindagī merī
| dil ahriman se rahā hai satezah-kār mirā
| kisī pah rūḥ numāyāñ nah ho sakī merī
| rahā hai apnī umangoñ pah iḳhtiyār mirā
| 
| dabāʾe rakkhā hai sīne meñ apnī āhoñ ko
| vahīñ diyā hai shab-o-roz pech-o-tāb unheñ
| zabān-e shauq banāyā nahīñ nigāhoñ ko
| kiyā nahīñ kabhī vaḥshat meñ be-naqāb unheñ
| ḳhayāl hī meñ kiyā parvarish gunāhoñ ko
| kabhī kiyā nah javānī se bahrah-yāb unheñ
| 
| yih mil rahī hai mire ẓabt̤ kī sazā mujh ko
| kih ek zahr se lab-rez hai shabāb mirā
| ażīyatoñ se bharī hai har ek be-dārī
| mahīb-o-rūḥ-sitāñ hai har ek ḳhvāb mirā
| ulajh rahī haiñ navāʾeñ mire sarodoñ kī
| fashār-e ẓabt̤ se be-tāb hai rubāb mirā
| magar yih ẓabt̤ mire qahqahoñ kā dushman thā
| payām-e marg-e javānī thā ijtināb mirā
| 
| lo ā gaʾī haiñ vuh ban-kar muhīb taṣvīreñ
| vuh ārzūʾeñ kih jin kā kiyā thā ḳhūñ maiñ ne
| lo ā gaʾe haiñ vuhī pai-ravān-e ahrīman
| kiyā thā jin ko siyāsat se sar-nigūñ maiñ ne
| kabhī nah jān pah dekhā thā yih ʿażāb-e alīm
| kabhī nahīñ ai mire baḳht-e vāzh-gūñ maiñ ne
| magar yih jitnī ażīyat bhī deñ mujhe kam hai
| kiyā hai rūḥ ko apnī bahut zabūñ maiñ ne
| use nah hone diyā maiñ ne ham-navā-e shabāb
| nah us pah chalne diyā shauq kā fusūñ maiñ ne
| ai kāsh chhup-ke kahīñ ik gunāh kar letā
| ḥalāvatoñ se javānī ko apnī bhar letā
| gunāh ek bhī ab tak kiyā nah kyoñ maiñ ne?

|left arrow link|_

|right arrow link|_



.. |left arrow link| replace:: |arrow_left| §5. Gunāh aur muḥabbat 
.. _left arrow link: /itoohavesomedreams/poem_5

.. |right arrow link| replace::  §7. Ḥuzn-e insān (aflāt̤ūnī ʿishq par ek t̤anz) |arrow_right| 
.. _right arrow link: /itoohavesomedreams/poem_7

.. admonition:: I Too Have Some Dreams: N. M. Rashed and Modernism in Urdu Poetry

  A translation of this Urdu poem by N. M. Rashed as well as this transliteration appears in the
  appendix of *I Too Have Some Dreams*. The transliteration is intended for
  people who can understand Urdu/Hindi or related languages. I hope to soon 
  add performances of these poems as well. 
  
  .. link_figure:: /itoohavesomedreams/
        :title: I Too Have Some Dreams Resource Page
        :class: link-figure
        :image_url: /galleries/i2havesomedreams/i2havesomedreams-small.jpg
        
